彼得接过递给他的纸。
&ldo;你要写什么?&rdo;帕克非常感兴趣地问道。
彼得写道:&ldo;现代文明不精彩吗?&rdo;
他在这句简单的话下面签了字,然后把它装进信封里。
&ldo;如果你不想受到无聊信件的影响,查尔斯,&rdo;他说,&ldo;不要把你的注册代号
放在帽子里。&rdo;
&ldo;下一步你计划怎么做?&rdo;帕克问,&ldo;我希望不要让我去注册公司找一个客户
的名字。没有官方的权力我不能那样做,他们或许会大吵大闹。&rdo;
&ldo;不会的,&rdo;他朋友回答道,&ldo;我不想侵犯忏悔室的秘密。至少在那方面不会。
你的神秘的通信员可能不打算被发现,我想,如果你能离开他,抽一点时间到这来,
我想让你见一下我的一位朋友。不会耽搁你太多时间。我想你会感兴趣的。我‐‐
事实上,你会是第一个我带去见她的人。她会很感动很高兴的。&rdo;
他有点不自然地笑了笑。
&ldo;噢。&rdo;帕克困惑地说。虽然他们是很好的朋友,温姆西对于自己的事情总是
保持缄默‐‐不是保密而是忽略它们。这一新发现似乎标志他们的亲密关系更上了
一个新台阶,但帕克并不确信他喜欢它。他用中产阶级的道德标准来指导自己的生
活,他感激自己出生在这样的家庭并被抚养成人,同时,从理论上认识到彼得勋爵
有不同的标准,他从未想过两个人面对实践中运用这些标准所引发的结果。
&ldo;‐‐简直就是作实验,&rdo;温姆西小心地说着一些琐碎的事,&ldo;不管怎么说,
她非常舒适地住进了皮姆里寇的一所小公寓。你会来的,是吧,查尔斯?我真的希
望你们俩见见面。&rdo;
&ldo;是的,很想见,&rdo;帕克匆匆地说,&ldo;我非常想见面。
嗯‐‐多久‐‐我的意思是‐‐&ldo;
&ldo;哦,已经安排了好几个月了,&rdo;温姆西说着带大家走到电梯旁,&ldo;但很快就
会安排好,会令人满意的。当然,这对我来说会使事情简单些。&rdo;
&ldo;是这样。&rdo;帕克说。
&ldo;当然,像你们所理解的那样‐‐在到那之前,我不会详细说的,你自己去了
解吧。&rdo;
温姆西喋喋不休地说着,过分用力地关上了电梯门‐‐&ldo;但是,像我所说的那
样,你们会看到这是一个新方案,我想以前从未有过。当然,像所罗门说的那样,
太阳之下,一切依旧,但是无论如何,我敢说像那个孩子所说,所有那些妇人和豪