&ldo;没什么。多亏这棵老橡树,它看起来保护得极好。这棵健壮的橡树‐‐许多
世纪以来英国防御入侵者的壁垒。有胆量的人是我们的船员。顺便讲一下,通常引
用的词有误。但我疑惑不解的是三明治与其他东西不般配。&rdo;
&ldo;这是一块普通三明治,对吗?&rdo;
&ldo;噢,酒瓶和食物有多久了?多久了?‐‐这是个火腿三明治,但不是普通三
明治。在里昂咖啡馆的厨房、偏僻街道的连锁商店或熟食店的柜台中从未见过。用
来做美味佳肴的这头猪在被养肥的时候日子过得一定不错,从不为食物担忧更不用
吃残汤剩饭。注意这干硬的东西,深褐色的瘦肉,油腻腻黄色肥肉,颜色暗的地方
经过黑色浓稠的汁腌制加工,使这道菜足以把宙斯从奥林匹斯山吸引来。告诉我,
没有辨别力的人一年到头应该吃炖鳕鱼过日子?告诉我,你的小女招待和她的铁路
职员是怎样来到埃皮恩森林,高兴地吃三明治的?三明治是由深黑的浓稠汁腌制的
布腊登汉姆大腿肉做成的。很久以前布腊登汉姆还是头小公野猪,在林地里撒欢,
直到死亡把它变成一个不易腐蚀的可怕尸体。我要补充的是这只生猪一磅要花三先
令‐‐这点你应承认是重要的。&rdo;
&ldo;的确,很奇怪,&rdo;帕克说,&ldo;我想只有有钱人‐‐&rdo;
&ldo;只有有钱人或把吃理解为精美艺术的人,&rdo;温姆西说,&ldo;这两个阶层无论如
何不一样,尽管他们偶尔有重叠。&rdo;
&ldo;那也许很重要。&rdo;帕克边说边小心地把证物包起来。
&ldo;我们最好现在去看看尸体。&rdo;
尸检不会令人愉快的,因天气又潮又热,又有臭鼬。
事实上,温姆西对尸体匆匆看了一眼便让两位警察继续检查。他把注意力移到
已死的姑娘的手提包上。他扫视了伊夫林&iddot;果托贝德的来信‐‐(现在是伊夫林&iddot;
克罗珀)记下了上面的加拿大地址。他从包里的间隔层中翻出自己登的、被剪下的
广告。当他看见一张五英镑纸币时思索起来。纸币是折起来与十先令挨着放的,代
替十先令金币的纸币。另有七先令、八便士,是镀银和镀铜的。还有住宅大门的门
锁钥匙和一个小粉盒。
&ldo;我想你正在查这张纸币呢,沃姆斯利?&rdo;
&ldo;噢,是的,我的勋爵,当然。&rdo;
&ldo;这把钥匙,我想是她住处的。&rdo;
&ldo;毫无疑问,是的。我们已叫她的女房东来辨认过尸体。不是对此有疑问,只