&ldo;嗯,&rdo;默博斯先生应道,&ldo;关于未留遗嘱而死亡的个人的财产……&rdo;
&ldo;我正要提到它。&rdo;坦金顿先生答道。
&ldo;&lso;后裔&rso;拥有&lso;死者继承人&rso;的意思,并且直到一九二六年都有效。&rdo;
&ldo;等一下。&rdo;坦金顿先生说,&ldo;死者的子女或子女的继承人当然意味&lso;最大范
围继承人&rso;,但是任何人的继承人仅仅只是其直系子女而不能是其他旁系亲属的孩
子。毋庸置疑这个直到一九二六年之前都有效。因为新法对它相反的一面没有相关
陈述,所以我们有必要假设它依然行之有效。哈,眼下我们这个案子,你负责的原
告既非死者直系子女,又非死者子女的孩子,又非死者姐姐的孩子,她只是死者的
去世的姐姐的堂侄女而已。因此,根据新法她应该从继承者的行列中排除,不是吗
?&rdo;
&ldo;我同意你的看法。&rdo;默博斯先生点头。
&ldo;而且,&rdo;坦金顿先生继续道,&ldo;一九二五年后,&lso;后裔&rso;在遗嘱与契约中不
只代表&lso;最大范围继承人&rso;。这至少清楚地表明一八三七年的遗嘱法已经废除了这
一条。但是在现在的阐释中它可能有一个趋向性暗示,因此很可能对法庭在依据新
法就&lso;继承人&rso;这个词阐释的看法上产生影响!&rdo;
&ldo;好!&rdo;默博斯先生大声说,&ldo;我太同意你这出色的观点了。&rdo;
&ldo;在任何案件里,&rdo;帕克插话道,&ldo;案件中的任何不确定点都要像证明谁该被
从继承者的行列里排除一样找出谋杀案里的动机,举出合理的行动证明罪犯的罪行。
如果玛丽&iddot;惠特克只是认为她姨妈如果活到一九二六年她将失去她应得的那份钱,
她姨妈应该被排除的话,还显得早了一点,应该再确认。&rdo;
&ldo;非常正确!&rdo;默博斯先生表示认同。
&ldo;聪明,非常聪明,哈哈!&rdo;坦金顿先生补充,&ldo;但你应该意识到你所有的理
论都是建立在玛丽&iddot;惠特克早在一九二五年十月就已经知道新法及其相关的论述了,
对不对?&rdo;
&ldo;不容置疑。&rdo;温姆西说,&ldo;我记得在晚报上读过一篇文章,我认为是在几个
月前‐‐大约是在第二次阅读新法的时候。这令我对那段时间记忆深刻,我试着用
整晚记住所有被排除的那些久未谋面的继承人。你知道,玛丽&iddot;惠特克也很容易就
能记起。&rdo;
&ldo;噢,如果她想到了,她一定是听取了建议。&rdo;默博斯先生说道,&ldo;她的男朋