“我第一次参加魁地奇比赛抓住的飞贼?”哈利说,“你们不记得了吗?”
赫敏看上去一头雾水。罗恩激动得喘不过气来,他胡乱地指指哈利,指指飞贼,又指指哈利,然后才说出话来。
“就是你差点吞下去的那个!”
“正是。”哈利说,他把嘴贴向飞贼,心怦怦地狂跳。
飞贼没有打开。哈利内心一阵失望和沮丧。他放下金球,赫敏却突然叫了起来。
“有字!球上有字,快,快看!”
哈利既惊讶又激动,差点把球掉在地上。赫敏说得对。光溜溜的金球表面刻着几个刚才还没有的字,细细的,歪向一边,哈利认出是邓布利多的笔迹:
“我在结束时打开。”
他刚念完,字迹又消失了。
“‘我在结束时打开……’这是什么意思呢?”
赫敏和罗恩都摇摇头,一脸茫然。
“我在结束时打开……结束时……结束时打开……”
他们变着各种腔调把这几个字念了许多遍,还是琢磨不出更多的意思。
“还有那把宝剑,”当他们终于不再猜测飞贼上文字的意思时,罗恩说道:“他为什么希望哈利得到宝剑呢?”
“他为什么不能直接告诉我呢?”哈利轻声地说,“我们去年有过那么多次谈话,宝剑就在那儿,挂在他办公室的墙上!如果他想让我得到它,为什么当时不直接给我呢?”
哈利觉得自己像在进行考试,面对一个他应该能够回答的问题,而他的大脑反应迟钝。他是否忽略了去年与邓布利多长谈中的什么东西?他是否应该知道所有这一切的意思?邓布利多是否指望他能够理解?
“还有这本书,”赫敏说,“《诗翁彼豆故事集》……我连听都没听说过!”
“你没听说过《诗翁彼豆故事集》?”罗恩不敢相信地说,“你是在开玩笑吧?”
“没有啊!”赫敏吃惊地说,“难道你知道?”
“嘿,我当然知道!”
哈利被吸引住了,抬起头来。罗恩居然读过一本赫敏没读过的书,这真是前所未有的稀罕事儿。罗恩却被他们的惊讶弄糊涂了。
“哦,别逗了!小孩儿听的老故事据说都是彼豆写的,不是吗?《好运泉》……《巫师和跳跳壶》⑴……《小兔巴比蒂和她的呱呱树桩》……”
『⑴strnghrs注:马爱农、马爱新在这里翻译为《巫师和跳跳壶》,但是在马爱农译、J。K。罗琳著《诗翁彼豆故事集》人民文学出版社2008年12版中,是《巫师和跳跳埚》,讲一个巫师与他父亲留下的坩埚的故事。人民文学版《诗翁彼豆故事集》包括五个故事:《巫师和跳跳埚》、《好运泉》、《男巫的毛心脏》、《兔子巴比蒂和她的呱呱树桩》、《三兄弟的传说》(即本书后面要提到的“死亡圣器”传说)。按该书“引言”部分的描述,霍格沃茨魔法学校新任校长是米勒娃·麦格教授,而该书英文版是赫敏·格兰杰从邓布利多给他的这本如尼文版本翻译成英文的。』
“对不起,”赫敏咯咯笑着说,“最后一个是什么?”
“得了得了!”罗恩说,他不相信地看看哈利又看看赫敏,“你们肯定听过小兔巴比蒂——”
“罗恩,你完全清楚哈利和我都是由麻瓜带大的!”赫敏说,“小时候没听过那样的故事,我们听的是《白雪公主》和《灰姑娘》——”
“那是什么,一种病吗?”罗恩问。
“这么说,这些都是儿童故事?”赫敏问,又埋头研究那些如尼文。
“是啊,”罗恩不能肯定地说,“反正我听说所有的老故事都是彼豆写的,但我不知道它们最初的版本是什么样的。”
“可我不明白为什么邓布利多认为我应该读这些故事呢?”
楼下传来吱吱嘎嘎的声音。
“大概是查理,趁妈妈睡着了偷偷摸摸地让头发再长出来。”罗恩紧张地说。
“不管怎样,我们应该睡觉了,”赫敏小声说,“明天可不能睡过头。”
“绝对不能,”罗恩同意道,“新郎的母亲残忍杀死三人,会使整个婚礼有点煞风景的。我来把灯点亮。”
他又咔哒按下了熄灯器,赫敏离开了房间。